<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href='http://english-feed.beanwoo.com/styles/temp01.xsl' type='text/xsl' ?><!--这是一个由Feedsy提供技术支持的Feed，为了提高读者阅读的体验，以及满足用户美化自己Feed的需要，我们设计了多种精美的Feed模板，提供给大家选择，所有最终呈现出来的样式，皆由用户自愿选择使用，未经许可，任何团体和个人，请不要擅自修改样式或者盗用，这是对于用户选择权的尊重。--><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:fs="http://www.feedsky.com/namespace/feed" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link href="http://english-feed.beanwoo.com" type="application/rss+xml" ref="self"></atom:link><fs:self_link href="http://feed.feedsky.com/quotation" type="application/rss+xml"></fs:self_link><lastBuildDate>Thu, 24 Jul 2008 15:00:35 GMT</lastBuildDate><title>每日英语</title><description>每日一帖：地道的口语，精辟的谚语名句，滑稽的笑话，伴您精彩每一天！</description><image><url>http://www.feedsky.com/feed/quotation/sc/gif</url><title>每日英语</title><link>http://blog.beanwoo.com/english</link></image><link>http://blog.beanwoo.com/english</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 16:18:56 GMT</pubDate><dc:date>2008-07-24T16:18:56Z</dc:date><item><title>【谚语】简单中蕴含深意</title><link>http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636</link><description>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1、Money makes the mare go. (mare n. 母马，母驴)&amp;nbsp;&amp;nbsp; 有钱能使鬼推磨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2、You may take a horse to the water, but you cannot make him drink. 领马河边易，逼马饮水难。（不要逼人做不愿做的事。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 3、Out of sight, out of mind.&amp;nbsp; 眼不见，心不想。（不见就忘。）（离久情疏。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 4、An hour in the morning is worth two in the evening.&amp;nbsp; 一日之计在于晨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 5、Hope for the best and prepare for the worst.&amp;nbsp; 抱最好的希望，作最坏的准备。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 6、It&amp;rsquo;s never too late to mend.&amp;nbsp; 改过迁善从不嫌晚。（亡羊补牢，未为迟也。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 7、Once bitten, twice shy.&amp;nbsp; 一朝被蛇咬，十年怕井绳。（一次上当，下次小心。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 8、Reading is to the mind what exercise is to the body. 阅读对于我们心灵之重要，犹如运动对于身体一样。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 9、All that glitters is not gold. / All is not gold that glitters. (glitter vi. 闪光，闪烁) 闪光的并非都是金子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 10、All that dogs bark at are not thieves. / All are not thieves that dogs bark at. 狗吠者未必是贼。（勿以貌取人。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 11、Every couple is not a pair. / Not every couple is a pair.&amp;nbsp; 成双未必能配对。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 12、It is a good horse that never stumbles, and a good wife that
never grumbles.(stumble vi. 绊倒，失足&amp;nbsp;&amp;nbsp; grumble vi. 发牢骚，抱怨)&amp;nbsp; 良马会失蹄，贤妻有牢骚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 13、It&amp;rsquo;s a long lane that has no turning.&amp;nbsp; (lane n. 小巷)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 否极泰来。（路必有弯，事必有变。）（没有弯曲的路真长。）（不顺是暂时，转机定出现。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 14、It is love that makes the world go round.&amp;nbsp; 爱使世界更美好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 15、All&amp;rsquo;s well that ends well.&amp;nbsp; 结果好就是一切好。&lt;hr width=&quot;100%&quot; size=&quot;2&quot; /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;lx5s1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;lx5s3&quot;&gt;Joke of Today&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;lx5s4&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;lx5s6&quot;&gt; Expert on parenting &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p id=&quot;lx5s7&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; On a flight to Florida, I was preparing my notes for
one of the parent-education seminars I conduct as an educational
psychologist.&lt;br id=&quot;lx5s8&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;lx5s9&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The elderly woman sitting next to me explained that she was
returning to Miami after having spent two weeks visiting her six
children, 18 grandchildren and ten great-grandchildren in Boston.&lt;br id=&quot;lx5s10&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;lx5s11&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Then she inquired what I did for a living.&lt;br id=&quot;lx5s12&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;lx5s13&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; I told her, fully expecting her to question me for free professional advice. &lt;br id=&quot;lx5s14&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;lx5s15&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Instead she sat back, picked up a magazine and said, &amp;quot;If there&amp;#39;s anything you want to know, just ask me.&amp;quot; &lt;br id=&quot;lx5s16&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
作者: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 47163459
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【谚语】简单中蕴含深意 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636&amp;bm_description=【谚语】简单中蕴含深意 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636&amp;title=【谚语】简单中蕴含深意 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.shouker.com/mc/col/post2.aspx?surl=http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636&amp;tags=&amp;title=【谚语】简单中蕴含深意 - 每日英语&quot;&gt; Shouker 收客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【谚语】简单中蕴含深意 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Feedsky ad --&gt;&lt;a href=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/c/quotation/3d203ac019be7218e95a1d3019176813&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/quotation/3d203ac019be7218e95a1d3019176813/s.gif&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin-top:5px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!-- /Feedsky ad --&gt;</description><category>谚语</category><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 23:00:35 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636</guid><dc:creator>news</dc:creator><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/11/2008/07/24/636</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/quotation/~5919326/97324984/4047799</fs:itemid></item><item><title>【欧美金曲】Wonderful tonight</title><link>http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646</link><description>&lt;div id=&quot;fqo:&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 【歌曲介绍】：Wonderful tonight这首歌曲是吉他之神Eric Clapton最好的吉他小品之一，那一年，他32岁，而立已过，恰娶娇妻，赋歌一首。这首歌以相当朴实的歌词描绘了他和自己的妻子一同参加一个聚会的经过，从离家，晚会上到回家共分3个部分。伴随着简单的伴奏，Eric Clapton用沧桑真挚的声音向世人告白他对妻子的丝丝柔情。&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:4&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:5&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 【歌词】：&lt;br id=&quot;fqo:6&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; It&amp;#39;s late in the evening&lt;br id=&quot;fqo:7&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; she&amp;#39;s wondering what clothes to wear&lt;br id=&quot;fqo:8&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; she puts on her make up&lt;br id=&quot;fqo:9&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and brushes her long blonde hair&lt;br id=&quot;fqo:10&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and then she asks me&lt;br id=&quot;fqo:11&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Do I look all right&lt;br id=&quot;fqo:12&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and I say yes, you look wonderful tonight&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:13&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; We go to a party&lt;br id=&quot;fqo:14&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and everyone turns to see&lt;br id=&quot;fqo:15&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; this beautiful lady&lt;br id=&quot;fqo:16&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; that&amp;#39;s walking around with me&lt;br id=&quot;fqo:17&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and then she asks me&lt;br id=&quot;fqo:18&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; do you feel all right&lt;br id=&quot;fqo:19&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and I say yes, I feel wonderful tonight&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:20&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; I feel wonderful because I see the love light in your eyes&lt;br id=&quot;fqo:21&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and the wonder of it all&lt;br id=&quot;fqo:22&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; is that you just don&amp;#39;t realize&lt;br id=&quot;fqo:23&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; how much I love you&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:24&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; It&amp;#39;s time to go home now&lt;br id=&quot;fqo:25&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and I&amp;#39;ve got an aching head&lt;br id=&quot;fqo:26&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; so I give her the car keys&lt;br id=&quot;fqo:27&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and she helps me to bed&lt;br id=&quot;fqo:28&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; and then I tell her&lt;br id=&quot;fqo:29&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; as I turn off the light&lt;br id=&quot;fqo:30&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; I said: &amp;quot;my darling, you were wonderful tonight&amp;quot;&lt;br id=&quot;fqo:31&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;oh my darling, you were wonderful tonight&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:32&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:33&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 【备注】：1、make up化妆&lt;br id=&quot;fqo:34&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2、brushes her long blonde hair梳理她长长的金发&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:35&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:36&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 【歌手介绍】：Eric Clapton，生于1945年3月30日，英国吉他手、歌手和作曲家。他曾经获得过葛莱美奖，是20世纪最成功的音乐家之一，在摇滚名人堂里有三项成就。他是有史以来最伟大的吉他手之一，2003年在滚石杂志评选的一百大吉他手位列第四，在百大摇滚艺术家里面排名53位。&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;fqo:42&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div id=&quot;fqo:42&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
【下载地址】：&lt;br id=&quot;fqo:43&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href=&quot;http://www.arlang.com/music/08022112311218.mp3&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;下载链接一&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href=&quot;http://www.emma.cn/media/music/Wonderful_Tonight.mp3&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;下载链接二&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href=&quot;http://users.forthnet.gr/her/lapidakianna/Wonderful_Tonight.mp3&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;下载链接三&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;由 &lt;a class=&quot;a-List&quot; href=&quot;http://cosmoslee.blogbus.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;cosmoslee&lt;/a&gt; 供稿 &amp;nbsp; 
&lt;/div&gt;&lt;hr width=&quot;100%&quot; size=&quot;2&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;a href=&quot;http://users.forthnet.gr/her/lapidakianna/Wonderful_Tonight.mp3&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;a6to1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;a6to3&quot;&gt;Joke of Today&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;a6to4&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;a6to6&quot;&gt; What day is today?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p id=&quot;a6to7&quot;&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Over breakfast one morning, a woman said to her husband, &amp;quot;I bet you don&amp;#39;t know what day this is.&amp;quot;&lt;br id=&quot;a6to8&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;a6to9&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;Of course I do,&amp;quot; he answered as if he was offended, and left for the office.&lt;br id=&quot;a6to10&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;a6to11&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; At 10:00 a.m., the doorbell rang and when the woman opened the
door, she was handed a box of a dozen long stemmed red roses. At 1:00
p.m., a foil-wrapped, two-pound box of her favorite chocolates was
delivered. Later, a boutique delivered a designer dress.&lt;br id=&quot;a6to12&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;a6to13&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The woman couldn&amp;#39;t wait for her husband to come home.&lt;br id=&quot;a6to14&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;a6to15&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;First the flowers, then the chocolates and then the dress!&amp;quot; she exclaimed. &lt;br id=&quot;a6to16&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;a6to17&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;I&amp;#39;ve never had a more wonderful Groundhog Day in my life! &lt;br id=&quot;a6to18&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p id=&quot;a6to21&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 注：&lt;em id=&quot;hepk&quot;&gt;Groundhog Day&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 宋体&quot;&gt;是美国传统的&lt;/span&gt;&lt;span&gt;土拨鼠日（&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 宋体&quot;&gt;每年的&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 宋体&quot;&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 宋体&quot;&gt;日），&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;在这一天，冬眠的&lt;/span&gt;&lt;span&gt;土拨鼠要醒&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;过来，从&lt;/span&gt;&lt;span&gt;洞里出来预测春天。一般来&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;说，&lt;/span&gt;&lt;span&gt;土拨鼠要看自己的影子，如果看到影子了，就回洞里接着睡大&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;觉&lt;/span&gt;&lt;span&gt;去，因为春天还要再等&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span&gt;个星期才能到来，如果&lt;/span&gt;&lt;span&gt;土拨鼠看不到自己的影子，就&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;说明春天就要到了。&lt;/span&gt;&lt;span&gt;按照&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;传统的说法，如果&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;2&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;2&lt;span&gt;日阳光灿烂，那么以后&lt;/span&gt;6&lt;span&gt;个星期天气会很糟糕，冬天还将延续。如果&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 宋体&quot;&gt;这一天天气不好，那么&lt;/span&gt;&lt;span&gt;土&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;拨&lt;/span&gt;&lt;span&gt;鼠&lt;/span&gt;&lt;span&gt;就看不到自己的影子，就&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;说明春天到了。&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: MingLiU&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
作者: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 47163459
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【欧美金曲】Wonderful tonight - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646&amp;bm_description=【欧美金曲】Wonderful tonight - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646&amp;title=【欧美金曲】Wonderful tonight - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.shouker.com/mc/col/post2.aspx?surl=http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646&amp;tags=&amp;title=【欧美金曲】Wonderful tonight - 每日英语&quot;&gt; Shouker 收客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【欧美金曲】Wonderful tonight - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Feedsky ad --&gt;&lt;a href=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/c/quotation/5dda327016d156e6757ad6fe0a987820&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/quotation/5dda327016d156e6757ad6fe0a987820/s.gif&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin-top:5px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!-- /Feedsky ad --&gt;</description><category>欧美金曲</category><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 23:00:16 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646</guid><dc:creator>news</dc:creator><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/29/2008/07/23/646</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/quotation/~5919326/97042677/4047799</fs:itemid></item><item><title>【美文欣赏】一条双人毛毯</title><link>http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622</link><description>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;The Blanket&lt;/strong&gt;&lt;br id=&quot;k4f0&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f00&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; By Floyd Dell&lt;br id=&quot;k4f01&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f02&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
Petey hadn&amp;rsquo;t really believed that Dad would be doing It &amp;mdash; sending
Granddad away. &amp;ldquo;Away&amp;rdquo; was what they were calling it.Not until now could
he believe it of his father.&lt;br id=&quot;k4f03&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f04&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; But here
was the blanket that Dad had bought for Granddad, and in the morning
he&amp;rsquo;d be going away. This was the last evening they&amp;rsquo;d be having
together. Dad was off seeing that girl he was to marry. He would not be
back till late, so Petey and Granddad could sit up and talk.&lt;br id=&quot;k4f05&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f06&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
It was a fine September night, with a silver moon riding high. They
washed up the supper dishes and then took their chairs out onto the
porch. &amp;ldquo;I&amp;rsquo;ll get my fiddle,&amp;rdquo; said the old man, &amp;ldquo;and play you some of
the old tunes.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f07&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f08&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; But instead of the fiddle he brought out the blanket. It was a big double blanket, red with black stripes.&lt;br id=&quot;k4f09&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f010&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&amp;ldquo;Now, isn&amp;rsquo;t that a fine blanket!&amp;rdquo; said the old man, smoothing it over
his knees. &amp;ldquo;And isn&amp;rsquo;t your father a kind man to be giving the old
fellow a blanket like that to go away with? It cost something, it
did&amp;mdash;look at the wool of it! There&amp;rsquo;ll be few blankets there the equal of
this one!&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f011&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f012&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; It was like Granddad to
be saying that. He was trying to make it easier. He had pretended all
along that he wanted to go away to the great brick building&amp;mdash;the
government place. There he&amp;rsquo;d be with so many other old fellows, having
the best of everything. . . . But Petey hadn&amp;rsquo;t believed Dad would
really do it, not until this night when he brought home the blanket.&lt;br id=&quot;k4f013&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f014&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&amp;ldquo;Oh, yes, it&amp;rsquo;s a fine blanket,&amp;rdquo; said Petey. He got up and went into the
house. He wasn&amp;rsquo;t the kind to cry and, besides, he was too old for that.
He&amp;rsquo;d just gone in to fetch Granddad&amp;rsquo;s fiddle.&lt;br id=&quot;k4f015&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f016&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
The blanket slid to the floor as the old man took the fiddle and stood
up. He tuned up for a minute, and then said, &amp;ldquo;This is one you&amp;rsquo;ll like
to remember.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f017&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f018&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Petey sat and looked
out over the gully. Dad would marry that girl. Yes, that girl who had
kissed Petey and fussed over him, saying she&amp;rsquo;d try to be a good mother
to him, and all. . . .&lt;br id=&quot;k4f019&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f020&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The tune
stopped suddenly. Granddad said, &amp;ldquo;It&amp;rsquo;s a fine girl your father&amp;rsquo;s going
to marry. He&amp;rsquo;ll be feeling young again with a pretty wife like that.
And what would an old fellow like me be doing around their house,
getting in the way? An old nuisance, what with my talks of aches and
pains. It&amp;rsquo;s best that I go away, like I&amp;rsquo;m doing. One more tune or two,
and then we&amp;rsquo;ll be going to sleep. I&amp;rsquo;ll pack up my blanket in the
morning.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f021&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f022&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; They didn&amp;rsquo;t hear the two
people coming down the path. Dad had one arm around the girl, whose
bright face was like a doll&amp;rsquo;s. But they heard her when she laughed,
right close by the porch. Dad didn&amp;rsquo;t say anything, but the girl came
forward and spoke to Granddad prettily: &amp;ldquo;I won&amp;rsquo;t be here when you leave
in the morning, so I came over to say good-bye.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f023&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f024&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&amp;ldquo;It&amp;rsquo;s kind of you,&amp;rdquo; said Granddad, with his eyes cast down. Then,
seeing the blanket at his feet, he stooped to pick it up. &amp;ldquo;And will you
look at this,&amp;rdquo; he said. &amp;ldquo;The fine blanket my son has given me to go
away with.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f025&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f026&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;Yes,&amp;rdquo; she said. &amp;ldquo;It&amp;rsquo;s a
fine blanket.&amp;rdquo; She felt the wool and repeated in surprise, &amp;ldquo;A fine
blanket&amp;mdash;I&amp;rsquo;ll say it is!&amp;rdquo; She turned to Dad and said to him coldly,
&amp;ldquo;That blanket really cost something.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f027&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f028&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dad cleared his throat and said, &amp;ldquo;I wanted him to have the best. . . .&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f029&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f030&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;It&amp;rsquo;s double, too,&amp;rdquo; she said, as if accusing Dad.&lt;br id=&quot;k4f031&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f032&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;Yes,&amp;rdquo; said Granddad, &amp;ldquo;it&amp;rsquo;s double&amp;mdash;a fine blanket for an old fellow to be going away with.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f033&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f034&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
17 The boy went suddenly into the house. He was looking for something.
He could hear that girl scolding Dad. She realized how much of Dad&amp;rsquo;s
money&amp;mdash;her money, really&amp;mdash;had gone for the blanket. Dad became angry in
his slow way. And now she was suddenly going away in a huff. . . .&lt;br id=&quot;k4f035&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f036&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
As Petey came out, she turned and called back, &amp;ldquo;All the same, he
doesn&amp;rsquo;t need a double blanket!&amp;rdquo; And she ran off up the path.&lt;br id=&quot;k4f037&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f038&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dad was looking after her as if he wasn&amp;rsquo;t sure what he ought to do.&lt;br id=&quot;k4f039&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f040&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;Oh, she&amp;rsquo;s right,&amp;rdquo; Petey said. &amp;ldquo;Here, Dad&amp;rdquo;&amp;mdash;and he held out a pair of scissors. &amp;ldquo;Cut the blanket in two.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f041&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f042&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Both of them stared at the boy, startled. &amp;ldquo;Cut it in two, I tell you, Dad!&amp;rdquo; he cried out. &amp;ldquo;And keep the other half.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f043&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f044&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;That&amp;rsquo;s not a bad idea,&amp;rdquo; said Granddad gently. &amp;ldquo;I don&amp;rsquo;t need so much of a blanket.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f045&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;br id=&quot;k4f046&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&amp;ldquo;Yes,&amp;rdquo; the boy said harshly, &amp;ldquo;a single blanket&amp;rsquo;s enough for an old man
when he&amp;rsquo;s sent away. We&amp;rsquo;ll save the other half, Dad. It&amp;rsquo;ll come in
handy later.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f047&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f048&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;Now what do you mean by that?&amp;rdquo; asked Dad.&lt;br id=&quot;k4f049&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f050&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;I mean,&amp;rdquo; said the boy slowly, &amp;ldquo;that I&amp;rsquo;ll give it to you, Dad&amp;mdash; when you&amp;rsquo;re old and I&amp;rsquo;m sending you&amp;mdash;away.&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f051&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f052&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
There was a silence. Then Dad went over to Granddad and stood before
him, not speaking. But Granddad understood. He put out a hand and laid
it on Dad&amp;rsquo;s shoulder. And he heard Granddad whisper, &amp;ldquo;It&amp;rsquo;s all right,
son. I knew you didn&amp;rsquo;t mean it. . . .&amp;rdquo; And then Petey cried.&lt;br id=&quot;k4f053&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f054&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; But it didn&amp;rsquo;t matter&amp;mdash;because they were all crying together.&lt;br id=&quot;k4f055&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f056&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 【中文译文】：&lt;br id=&quot;k4f057&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f058&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 一床双人毛毯&lt;br id=&quot;k4f059&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f060&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （美） 弗罗伊德&amp;bull;戴尔&lt;br id=&quot;k4f061&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f062&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 晴朗的九月的夜晚，银色的月光洒落在溪谷上。此时，十一岁的彼得没有观赏月亮，也没感觉到微微的凉风吹进厨房。他的思绪全在厨房桌上那条红黑相间的毛毯上。那是爸爸送给爷爷的离别礼物。他们说爷爷要走。他们是这么说的。&lt;br id=&quot;k4f063&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f064&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 彼得不相信爸爸真会把爷爷送走。可是现在离别礼物都买好了。爸爸今天晚上买的。今晚是他和爷爷在一起的最后一个晚上了。&lt;br id=&quot;k4f065&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f066&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 吃完晚饭，爷孙俩一块洗碗碟，爸爸走了，和那个就要与他成亲的女人一起走的，不会马上回来。洗完碗碟，爷孙走出屋子，坐在月光下。&lt;br id=&quot;k4f067&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f068&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;我去拿口琴来给你吹几支老曲子。&amp;rdquo;爷爷说。一会儿，爷爷从屋里出来了，拿来的不是口琴，而是那床毛毯。&lt;br id=&quot;k4f069&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f070&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 那是条大大的双人毛毯。&amp;ldquo;这毛毯多好！&amp;rdquo;老人轻抚着膝头的毛毯说，&amp;ldquo;你爸真孝，给我这老家伙带这么床高级毛毯走。你看这毛，一定很贵的。以后冬天晚上不会冷了。那里不会有这么好的毛毯的。&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f071&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f072&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 爷爷总这么说，为了避免难堪，他一直装着很想去政府办的养老院的样子，想象着，离开温暖的家和朋友，去哪个地方与许多其他老人一起共度晚年。可彼得从没想到爸爸真会把爷爷送走，直到今晚看到爸爸带回这床毛毯。&lt;br id=&quot;k4f073&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f074&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;是床好毛毯，&amp;rdquo;彼得搭讪着走进小屋。他不是个好哭的孩子，况且，他已早过了好哭鼻子的年龄了。他是进屋给爷爷拿口琴的。&lt;br id=&quot;k4f075&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f076&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 爷爷接琴时毛毯滑落到地上。最后一个晚上了，爷孙俩谁也没说话。爷爷吹了一会儿，然后说，&amp;ldquo;你会记住这支曲子。&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f077&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f078&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 月儿高高挂在天边，微风轻轻地吹过溪谷。最后一次了，彼得想，以后再也听不到爷爷吹口琴了，爸爸也要从这搬走，住进新居了。若把爷爷一个人撇下，美好的夜晚自己独坐廊下，还有什么意思！&lt;br id=&quot;k4f079&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f080&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 音乐停了，有那么一会儿工夫，爷孙俩谁也没说话。过了一会儿，爷爷说，&amp;ldquo;这只曲子欢快点。彼得坐在那怔怔地望着远方。爸爸要娶那个姑娘了。是的，那个姑娘亲过他了，还发誓要对他好，做个好妈妈。&lt;br id=&quot;k4f081&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f082&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
爷爷突然停下来，&amp;ldquo;这曲子不好，跳舞还凑合。&amp;ldquo;怔了一会儿，又说，&amp;rdquo;你爸要娶的姑娘不错。有个这么漂亮的妻子他会变年轻的。我又何必在这碍事，我一会儿这
病一会儿那疼，招人嫌呢。况且他们还会有孩子。我可不想整夜听孩子哭闹。不，不！还是走为上策呀！好，再吹两支曲子我们就上床睡觉，睡到明天早晨，带上毛
毯走人。你看这支怎么样？调子有些悲，倒很合适这样的夜晚呢。&amp;ldquo;&lt;br id=&quot;k4f083&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f084&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他们没有听到爸爸和那个瓷美人正沿溪谷的小道走来，直到走近门廊，爷孙俩才听到她的笑声，琴声嘎然而止。爸爸一声没吭，姑娘走到爷爷跟前恭敬地说：&amp;ldquo;明天早晨不能来送您，我现在来跟您告别的。&amp;ldquo;&lt;br id=&quot;k4f085&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f086&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;谢谢了，&amp;ldquo;爷爷说。低头看着脚边的毛毯，爷爷弯腰拾起来，&amp;ldquo;你看，&amp;rdquo;爷爷局促地说，&amp;ldquo;这是儿子送我的离别礼物。多好的毛毯！&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f087&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f088&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;是不错。&amp;rdquo;她摸了一下毛毯，&amp;ldquo;好高级呀！&amp;rdquo;她转向爸爸，冷冷地说，&amp;ldquo;一定花了不少钱吧。&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f089&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f090&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 爸爸支吾着说，&amp;ldquo;我想给他一床最好的毛毯。&amp;rdquo;&amp;ldquo;哼，还是双人的呢。&amp;rdquo;姑娘没完地纠缠毛毯的事。&lt;br id=&quot;k4f091&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f092&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;是的，&amp;rdquo;老人说，&amp;ldquo;是床双人毛毯。一床一个老家伙即将带走的毛毯。&amp;rdquo;彼得转身跑进屋。他听到那姑娘还在唠叨毛毯的昂贵，爸爸开始慢慢动怒。姑娘走了，彼得出屋时她正回头冲爸爸喊&amp;ldquo;甭解释，他根本用不着双人毛毯。&amp;rdquo;爸爸看着她，脸上有种奇怪的表情。&lt;br id=&quot;k4f093&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f094&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;她说得对，爸爸，&amp;rdquo;彼得说，&amp;ldquo;爷爷用不着双人毛毯。爸爸，给！&amp;rdquo;彼得递给爸爸一把剪刀，&amp;ldquo;把毛毯剪成两块。&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f095&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f096&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;好主意，&amp;rdquo;爷爷温和地说，&amp;ldquo;我用不着这么大的毛毯。&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f097&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f098&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;是的，&amp;rdquo;彼得说，&amp;ldquo;老人家送走时给床单人毛毯就不错了。我们还能留下一半，以后迟早总有用处。&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f099&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f0100&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;你这是什么意思？&amp;rdquo;爸爸问。&lt;br id=&quot;k4f0101&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f0102&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;ldquo;我是说，&amp;rdquo;彼得慢腾腾地说，&amp;ldquo;等你老了，我送你走时给你这一半。&amp;rdquo;&lt;br id=&quot;k4f0103&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f0104&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 大家都沉默了。好半天，爸爸走到爷爷面前呆呆地，没有一句话。爷爷望着儿子喃喃地说：&amp;ldquo;没关系，孩子，我知道你不是这么想的&amp;hellip;&amp;hellip;我知道&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;rdquo;这时，彼得哭了。&lt;br id=&quot;k4f0105&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f0106&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 但没什么，因为爷爷，爸爸都哭了，哭成了一团&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;br id=&quot;k4f0107&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k4f0108&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （何朝阳，中国科学技术大学外语系）&lt;hr width=&quot;100%&quot; size=&quot;2&quot; /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;o8ik1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;o8ik3&quot;&gt;Joke of Today&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;o8ik4&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;o8ik6&quot;&gt; Learn it by listening&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p id=&quot;o8ik7&quot;&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Two cowboys come upon an Indian lying on his stomach with his ear
to the ground. One of the cowboys stops and says to the other, &amp;quot;You see
that Indian?&amp;quot;&lt;br id=&quot;o8ik8&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;o8ik9&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;Yeah,&amp;quot; says the other cowboy.&lt;br id=&quot;o8ik10&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;o8ik11&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;Look,&amp;quot; says the first one, &amp;quot;he&amp;#39;s listening to the ground. He can hear things for miles in any direction.&amp;quot;&lt;br id=&quot;o8ik12&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;o8ik13&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
Just then the Indian looks up. &amp;quot;Covered wagon,&amp;quot; he says, &amp;quot;about two
miles away. Have two horses, one brown, one white. Man, woman, child,
household effects in wagon.&amp;quot;&lt;br id=&quot;o8ik14&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;o8ik15&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&amp;quot;Incredible!&amp;quot; says the cowboy to his friend. &amp;quot;This Indian knows how far
away they are, how many horses, what color they are, who is in the
wagon, and what is in the wagon. Amazing!&amp;quot;&lt;br id=&quot;o8ik16&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;o8ik17&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The Indian looks up and says, &amp;quot;Ran over me about a half hour ago.&amp;quot;&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
作者: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 47163459
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【美文欣赏】一条双人毛毯 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622&amp;bm_description=【美文欣赏】一条双人毛毯 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622&amp;title=【美文欣赏】一条双人毛毯 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.shouker.com/mc/col/post2.aspx?surl=http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622&amp;tags=&amp;title=【美文欣赏】一条双人毛毯 - 每日英语&quot;&gt; Shouker 收客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【美文欣赏】一条双人毛毯 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Feedsky ad --&gt;&lt;a href=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/c/quotation/8cf071f3b74fe3cc05de9dc89ea1d82a&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/quotation/8cf071f3b74fe3cc05de9dc89ea1d82a/s.gif&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin-top:5px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!-- /Feedsky ad --&gt;</description><category>美文欣赏</category><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 00:00:03 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622</guid><dc:creator>news</dc:creator><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/30/2008/07/23/622</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/quotation/~5919326/96857776/4047799</fs:itemid></item><item><title>【学习方法】指点迷津</title><link>http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635</link><description>　　&amp;ldquo;大学英语四、六级考试的全部试题都要经过&amp;lsquo;命题&amp;mdash;初审&amp;mdash;预测&amp;mdash;计算机项目分析&amp;mdash;审题&amp;mdash;合成&amp;rsquo;的漫长过程，在试题的科学性和有效性得到了充分的证明以后，才能投入使用，时间长达一年，而且由经过专业训练的一流语言教学专家和语言测试专家合作完成。这样才能保证语言测试的科学性。遗憾的是有些人以为多项选择无非是一道题目胡凑几个选择项，一个晚上就可以搞出几十道题目，致使各种以牟利为目的的所谓四、六级考试模拟题集充斥市场，令人不胜担忧。这种未经检验的、粗制滥造的东西，用来考试，毫无价值；用来代替教学，只能浪费宝贵的课堂教学时间。我们要大声疾呼，同学们千万不要上当，不要把宝贵的时间浪费在所谓的模拟试题上，不要相信所谓的应试技巧，而应当认真上好每一堂课，扎实提高自己实际使用英语的能力，只有这样，才能在考试中取得好成绩。&amp;mdash;&amp;mdash;全国大学英语四、六级考试委员会（摘自《怎样准备大学英语四级考试&amp;mdash;&amp;mdash;1999年6月实考试卷详解》序言） &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&amp;ldquo;匈牙利著名女翻译家卡扎.罗姆尔，通晓十多种语言。通过多年摸索和学习，她把自己学习外语的丰富经验概括为简明易懂的十条，这对每一个外语学习者都有普遍意义。这十条是： &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;（1）学习不中断，哪怕挤出10分钟也好，早晨是大好时机。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （2）学厌了可变换一下学习方式或形式。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （3）不要脱离上下文孤立地死记硬背。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （4）随时记下并背熟那些常用的句型。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （5）尽可能&amp;ldquo;心译&amp;rdquo;接触到的东西，如一闪而过的广告，偶尔听到的话语等。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （6）只有经过教师修改的东西才值得牢记，也就是说，要记住那些肯定是正确无误的东西。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （7）抄录和记忆句型和惯用语时，要用单数第一人称。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （8）外语好比碉堡，必须同时从四面八方围攻：读外文报，听外语广播，看外语电影、听外语讲座，读外语课本等。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （9）要敢于说外语，不要怕出错误，要请别人纠正，不要难为情，更不要泄气。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; （10）要坚信自己一定能达到目的，坚信自己有坚强的毅力和学好外语的才能。&lt;/strong&gt;&amp;mdash;&amp;mdash;摘自《新民晚报》1999.2.8章志洁 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&amp;ldquo;学外语没有什么秘诀，就是给予足够的时间，坚持下去。多听、多说、多读、多写, 多查字典。&amp;rdquo;&amp;mdash;&amp;mdash;著名语言学家，王力 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&amp;ldquo;多读、多写、多听，时间久了，自然产生效果;没有任何学习英语的捷径。&amp;rdquo;&amp;mdash;&amp;mdash;著名翻译家，杨宪益 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&amp;ldquo;学语言就是要&amp;ldquo;自己去吃点儿苦头&amp;rdquo;, 语言不能依靠教学法理论, 决不能让令人眼花缭乱、五花八门的教学法牵着鼻子走。&amp;rdquo;&amp;mdash;&amp;mdash;著名学者，季羡林 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&amp;ldquo;学习外语没有捷径可走，语言能力的强弱与掌握语言材料的多寡成正比，语言材料吸收量越大，语言能力 提高越快，其中，背诵是一种强化的语言材料输入，是学习语言不可缺少的环节，也是多年来被语言（包括母 语）教学实践证明为行之有效的方法。&amp;rdquo;&amp;mdash;&amp;mdash;复旦大学教授，《大学英语》总主编 董亚芬（摘自《光明日 报》1998年5月8日） &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&amp;ldquo;学外语无非是模仿和记忆，读要朗读，不能默念。口语、语法一定要双管齐下。口语学习只能是个熟能生 巧的问题，除了实践，没有其他方法。&amp;rdquo;&amp;mdash;&amp;mdash;南京大学德语教授 张威廉（摘自《解放日报》1998年5月14日） &lt;br /&gt;&lt;hr width=&quot;100%&quot; size=&quot;2&quot; /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;y4fa1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;y4fa3&quot;&gt;Joke of Today&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;y4fa4&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;y4fa6&quot;&gt; My wife is pregnant &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p id=&quot;y4fa7&quot;&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A man speaks frantically into the phone, &amp;quot;My wife is pregnant, and her contractions are only two minutes apart!&amp;quot; &lt;br id=&quot;y4fa8&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;y4fa9&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;Is this her first child?&amp;quot; the doctor queries. &lt;br id=&quot;y4fa10&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;y4fa11&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;No, you idiot!&amp;quot; the man shouts. &amp;quot;This is her husband!&amp;quot; &lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
作者: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 47163459
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【学习方法】指点迷津 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635&amp;bm_description=【学习方法】指点迷津 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635&amp;title=【学习方法】指点迷津 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.shouker.com/mc/col/post2.aspx?surl=http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635&amp;tags=&amp;title=【学习方法】指点迷津 - 每日英语&quot;&gt; Shouker 收客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【学习方法】指点迷津 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Feedsky ad --&gt;&lt;a href=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/c/quotation/c1b6e453b8a9c060e5c3f1d8875925cf&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/quotation/c1b6e453b8a9c060e5c3f1d8875925cf/s.gif&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin-top:5px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!-- /Feedsky ad --&gt;</description><category>学习方法</category><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 00:00:21 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635</guid><dc:creator>news</dc:creator><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/33/2008/07/22/635</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/quotation/~5919326/96503477/4047799</fs:itemid></item><item><title>【资源推荐】晨读背诵精华二</title><link>http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639</link><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
英语晨读精华&amp;mdash;&amp;mdash;书中精选热门话题，哲思小品和名篇名段近60篇，既有趣好玩，又感人益智、开拓视野，符合年轻读者兴趣。此外书中还特地编入了4个专栏，
将英语表达技能的说和写融入其中，帮助提高英语综合表达能力。包含mp3及PDF文本，由于内容过多，共分为三部分推荐，此为其二。&lt;br id=&quot;t0.5&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;t0.50&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Week 4&lt;br id=&quot;t0.51&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 1 A Courageous Leader／勇敢的领袖&lt;br id=&quot;t0.52&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 2 Antelope and Lion／羚羊和狮子&lt;br id=&quot;t0.53&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 3 Habit／习惯&lt;br id=&quot;t0.54&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 4 Learn Constantly／不断学习&lt;br id=&quot;t0.55&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 5 The Fox and the Rooster／狐狸和雄鸡&lt;br id=&quot;t0.56&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 6 Do You Fear the Wind／你可害怕风&lt;br id=&quot;t0.57&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 7 The Price of Miracle／奇迹的价格&lt;br id=&quot;t0.58&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Time to Learn&lt;br id=&quot;t0.59&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;t0.510&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Week 5&lt;br id=&quot;t0.511&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day l The End of A Dream／美梦告终&lt;br id=&quot;t0.512&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 2 A Strange Present／一件奇怪的礼物&lt;br id=&quot;t0.513&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 3 Vacations in Spac／太空度假&lt;br id=&quot;t0.514&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 4 Keeping Pleasant 97／保持愉快的心情&lt;br id=&quot;t0.515&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 5 The Man I Respect Most／我最尊敬的人&lt;br id=&quot;t0.516&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 6 Mv Time 0f HaopineSS Each Day／我每天的快乐时光&lt;br id=&quot;t0.517&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 7 Home&amp;mdash;A Jo]r Forever／家&amp;mdash;&amp;mdash;永恒的快乐&lt;br id=&quot;t0.518&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Time to Speak&lt;br id=&quot;t0.519&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;t0.520&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Week 6&lt;br id=&quot;t0.521&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 1 Lincoln&amp;rsquo;s Gettysburg Address／林肯在盖茨堡的演说&lt;br id=&quot;t0.522&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 2 Self-Shortening Shirt／自动伸缩衬衫&lt;br id=&quot;t0.523&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 3 Stopping by Woods Oil a Snowy Evening／风雪夜林边停&lt;br id=&quot;t0.524&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 4 Winston Churchill&amp;rsquo;s Address／温斯顿&amp;middot;丘吉尔的演说&lt;br id=&quot;t0.525&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 5 Summer／夏日&lt;br id=&quot;t0.526&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 6 Hip&amp;mdash;Hop World ／嘻哈音乐的世界&lt;br id=&quot;t0.527&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Day 7 How to Be Happy／快乐的秘诀&lt;br id=&quot;t0.528&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Time to Speak &lt;br id=&quot;t0.529&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;t0.530&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 【下载地址】：&lt;br id=&quot;t0.531&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;t0.532&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href=&quot;http://cid-4378827078f3447a.skydrive.live.com/self.aspx/english/%e6%99%a8%e8%af%bb%e8%83%8c%e8%af%b5%e7%b2%be%e5%8d%8e%e4%ba%8c.rar&quot;&gt;直接下载&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;iframe frameborder=&quot;0&quot; marginheight=&quot;0&quot; marginwidth=&quot;0&quot; scrolling=&quot;no&quot; src=&quot;http://cid-4378827078f3447a.skydrive.live.com/embedrowdetail.aspx/english/%e6%99%a8%e8%af%bb%e8%83%8c%e8%af%b5%e7%b2%be%e5%8d%8e%e4%ba%8c.rar&quot; style=&quot;border: 1px solid #dde5e9; margin: 3px; padding: 0pt; width: 240px; height: 66px; background-color: #ffffff&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;hr width=&quot;100%&quot; size=&quot;2&quot; /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;oodc1&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;oodc3&quot;&gt;Joke of Today&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;oodc4&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;oodc6&quot;&gt; What&amp;#39;s that sound?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p id=&quot;oodc7&quot;&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A tourist is sightseeing in a European city. She comes upon the tomb of 
Beethoven, and begins reading the commerative plaque, only to be distracted by a 
low scratching noise, as if something was rubbing against a piece of 
paper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; She collars a passing native and asks what the scratching sound 
is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The local person replies, &amp;quot;Oh, that is Beethoven. He&amp;#39;s decomposing.&amp;quot;&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
作者: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 47163459
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【资源推荐】晨读背诵精华二 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639&amp;bm_description=【资源推荐】晨读背诵精华二 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639&amp;title=【资源推荐】晨读背诵精华二 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.shouker.com/mc/col/post2.aspx?surl=http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639&amp;tags=&amp;title=【资源推荐】晨读背诵精华二 - 每日英语&quot;&gt; Shouker 收客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【资源推荐】晨读背诵精华二 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Feedsky ad --&gt;&lt;a href=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/c/quotation/a4571be7ef40bb3674163fe91f8e261e&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/quotation/a4571be7ef40bb3674163fe91f8e261e/s.gif&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin-top:5px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!-- /Feedsky ad --&gt;</description><category>资源推荐</category><pubDate>Mon, 21 Jul 2008 00:00:17 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639</guid><dc:creator>news</dc:creator><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/32/2008/07/21/639</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/quotation/~5919326/95451371/4047799</fs:itemid></item><item><title>【口语】甜言蜜语九句话</title><link>http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613</link><description>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 最直接的说法：&lt;br id=&quot;k9c8&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c80&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1、I love you.&lt;br id=&quot;k9c81&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c82&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我爱你。&lt;br id=&quot;k9c83&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;br id=&quot;k9c84&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 注：简单却极有攻击力的，爱情中，没有这三个字，总觉得缺少了一剂调味品，如果彼此确定，又何必吝惜这三个字呢？&lt;br id=&quot;k9c85&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c86&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 有感情，但不确定有爱情的说法：&lt;br id=&quot;k9c87&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c88&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2、I have a crush on you.&lt;br id=&quot;k9c89&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c810&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我对你有点动心。&lt;br id=&quot;k9c811&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c812&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 注：这句话总是让我想起张信哲那首歌《对你有一点动心》，那种紧张而期待的感觉，回忆起来总是忍不住将笑意蔓延，年轻真的是很好啊。&lt;br id=&quot;k9c813&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c814&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 3、I care about you deeply.&lt;br id=&quot;k9c815&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c816&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我非常关心你。&lt;br id=&quot;k9c817&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c818&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 保守含蓄的说法：&lt;br id=&quot;k9c819&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c820&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 4、I&amp;#39;m fond of you.&lt;br id=&quot;k9c821&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c822&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我对你有好感。&lt;br id=&quot;k9c823&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c824&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 强烈的、戏剧化的说法：&lt;br id=&quot;k9c825&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c826&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 5、You light up my life.&lt;br id=&quot;k9c827&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c828&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 你照亮我的生命。&lt;br id=&quot;k9c829&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c830&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 6、I can&amp;#39;t live without you.&lt;br id=&quot;k9c831&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c832&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我没有你活不下去。&lt;br id=&quot;k9c833&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c834&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 7、You mean the world to me.&lt;br id=&quot;k9c835&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c836&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 你对我来说是最重要的。&lt;br id=&quot;k9c837&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c838&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 8、My heart belongs to you.&lt;br id=&quot;k9c839&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c840&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我的心属于你。&lt;br id=&quot;k9c841&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c842&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 9、You take my breath away.&lt;br id=&quot;k9c843&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c844&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 你让我忘记呼吸。&lt;br id=&quot;k9c845&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;k9c846&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 注：强烈的感情总是听起来很美，那种专属的重要感很容易让人沉醉，只是生活总是柴米油盐，书本上的移到实际中，却往往让人觉得怪异、不知所措，也许平平淡淡的温馨就足够了吧？&amp;nbsp;&lt;hr width=&quot;100%&quot; size=&quot;2&quot; /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;a0lc1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;a0lc3&quot;&gt;Joke of Today&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;a0lc4&quot;&gt; &lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;a0lc6&quot;&gt;Visit the Barber &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;


&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A man and a little boy entered a barbershop together. After the man
received the full treatment - shave, shampoo, manicure, haircut, etc. -
he placed the boy in the chair.&lt;br id=&quot;a0lc8&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;a0lc9&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;I&amp;#39;m goin&amp;#39; to buy a green tie to wear for the parade,&amp;quot; he said. &amp;quot;I&amp;#39;ll be back in a few minutes.&amp;quot;&lt;br id=&quot;a0lc10&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;a0lc11&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
When the boy&amp;#39;s haircut was completed and the man still hadn&amp;#39;t returned,
the barber said, &amp;quot;Looks like your daddy&amp;#39;s forgotten all about you.&amp;quot;
&amp;quot;That wasn&amp;#39;t my daddy,&amp;quot; said the boy. &amp;quot;He just walked up, took me by
the hand and said, &amp;#39;Come on, son, we&amp;#39;re gonna get a free haircut!&amp;#39;&amp;quot;

&lt;!--
&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
作者: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 47163459
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【口语】甜言蜜语九句话 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613&amp;bm_description=【口语】甜言蜜语九句话 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613&amp;title=【口语】甜言蜜语九句话 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.shouker.com/mc/col/post2.aspx?surl=http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613&amp;tags=&amp;title=【口语】甜言蜜语九句话 - 每日英语&quot;&gt; Shouker 收客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【口语】甜言蜜语九句话 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Feedsky ad --&gt;&lt;a href=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/c/quotation/ad1a7b0021a216ffdd7bbdc3022eb429&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/quotation/ad1a7b0021a216ffdd7bbdc3022eb429/s.gif&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin-top:5px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!-- /Feedsky ad --&gt;</description><category>口语</category><pubDate>Sun, 20 Jul 2008 00:00:59 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613</guid><dc:creator>news</dc:creator><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/12/2008/07/20/613</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/quotation/~5919326/94675724/4047799</fs:itemid></item><item><title>《功夫熊猫》中英文台词</title><link>http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643</link><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2008年最不能错过的电影是什么？有很多人回答是《功夫熊猫》！虽然网上对这部影片褒贬不一，但是不可否认确实很搞笑，即使制作方很商业地想乘着奥运&amp;ldquo;中国热&amp;rdquo;的东风海捞一笔，可从心里说，我并不是很反对，至少我们中国的文化被世人看到了，至少电影给大家带来了笑声，虽然比较遗憾拍片子的是老外&amp;hellip;&amp;hellip;不过全球经济一体化，是否我们不应该再如此狭隘？外国人替我们宣扬文化，又何不好呢？即使理解有偏差，那也没关系，争辩啊，讨论啊，仁者见仁智者见智的百家争鸣的盛世也许就因此而大放异彩了呢！也许在这内外夹攻下，我们中国也会尽早拍出尽显中国文化元素的影片也未可知啊！&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 闲话不叙，直接进入正题吧！&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i0.sinaimg.cn/ent/m/2008-02-12/U105P28T3D1908486F522DT20080212145325.jpg&quot; border=&quot;0&quot; width=&quot;364&quot; height=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;《功夫熊猫》剧照&lt;/center&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1.世间无巧合&lt;br id=&quot;i3vj&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj0&quot; /&gt;
　　There are no accidents.&lt;br id=&quot;i3vj1&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj2&quot; /&gt;
　　2.欲避之，反促之。&lt;br id=&quot;i3vj3&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj4&quot; /&gt;
　　One meets its destiny on the road he takes to avoid it&lt;br id=&quot;i3vj5&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj6&quot; /&gt;
　　3.你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很难看清,不过当它平静下来,答案就清澈见底了.&lt;br id=&quot;i3vj7&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj8&quot; /&gt;
　　Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it
becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer
becomes clear.&lt;br id=&quot;i3vj9&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj10&quot; /&gt;
　　true warrior, but do not surrender真正的武士绝不放弃&lt;br id=&quot;i3vj11&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj12&quot; /&gt;
　　4.退出，不退出。做面条，不做面条。&lt;br id=&quot;i3vj13&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj14&quot; /&gt;
　　Quit don&amp;rsquo;t quit. Noodles don&amp;rsquo;t noodles.&lt;br id=&quot;i3vj15&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj16&quot; /&gt;
　　5.俗语说，既往者之不鉴，来着尤可追！那就是为什么今天是present(现在/礼物)&lt;br id=&quot;i3vj17&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj18&quot; /&gt;
　　There is a saying,&lt;br id=&quot;i3vj19&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj20&quot; /&gt;
　　Yesterday is history&lt;br id=&quot;i3vj21&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj22&quot; /&gt;
　　Tomorrow is a mystery&lt;br id=&quot;i3vj23&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj24&quot; /&gt;
　　But today is a gift&lt;br id=&quot;i3vj25&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj26&quot; /&gt;
　　That is why it&amp;rsquo;s called the present (the gift)&lt;br id=&quot;i3vj27&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj28&quot; /&gt;
　　6.乌龟:是的，看着这棵树，&lt;br id=&quot;i3vj29&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj30&quot; /&gt;
　　我不能让树为我开花，&lt;br id=&quot;i3vj31&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj32&quot; /&gt;
　　也不能让它提前结果&lt;br id=&quot;i3vj33&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj34&quot; /&gt;
　　Yes ，look at this tree Chivu(师傅)&lt;br id=&quot;i3vj35&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj36&quot; /&gt;
　　I can not make it boloosm and suits me ,&lt;br id=&quot;i3vj37&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj38&quot; /&gt;
　　nor make it bear food before it&amp;rsquo;s time .&lt;br id=&quot;i3vj39&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj40&quot; /&gt;
　　师傅：但有些事情我们可以控制&lt;br id=&quot;i3vj41&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj42&quot; /&gt;
　　我可以控制果实何时坠落&lt;br id=&quot;i3vj43&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj44&quot; /&gt;
　　我还可以控制在何处播种&lt;br id=&quot;i3vj45&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj46&quot; /&gt;
　　那可不是幻觉 大师&lt;br id=&quot;i3vj47&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj48&quot; /&gt;
　　but there are things we can control&lt;br id=&quot;i3vj49&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj50&quot; /&gt;
　　I can control when the fruit will fall&lt;br id=&quot;i3vj51&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj52&quot; /&gt;
　　... And I can control&lt;br id=&quot;i3vj53&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj54&quot; /&gt;
　　What time to seed&lt;br id=&quot;i3vj55&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj56&quot; /&gt;
　　That is not illusion , Master&lt;br id=&quot;i3vj57&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj58&quot; /&gt;
　　乌龟：是啊 不过无论你做了什么&lt;br id=&quot;i3vj59&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj60&quot; /&gt;
　　那个种子还是会长成桃树&lt;br id=&quot;i3vj61&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj62&quot; /&gt;
　　你可能想要苹果或桔子&lt;br id=&quot;i3vj63&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj64&quot; /&gt;
　　可你只能得到桃子&lt;br id=&quot;i3vj65&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj66&quot; /&gt;
　　那个种子还是会长成桃树&lt;br id=&quot;i3vj67&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj68&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Yes, but no matter what you do,&lt;br id=&quot;i3vj69&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj70&quot; /&gt;
　　That seed will grow to be a peach tree&lt;br id=&quot;i3vj71&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj72&quot; /&gt;
　　You may wish for an Apple or an orange&lt;br id=&quot;i3vj73&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj74&quot; /&gt;
　　But you will get a peach&lt;br id=&quot;i3vj75&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj76&quot; /&gt;
　　师傅：可桃子不能打败太郎&lt;br id=&quot;i3vj77&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj78&quot; /&gt;
　　But peache can not defeate Tai Long&lt;br id=&quot;i3vj79&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj80&quot; /&gt;
　　乌龟:也许它可以的 ,如果你愿意引导它、滋养它、相信它。&lt;br id=&quot;i3vj81&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj82&quot; /&gt;
　　Maybe it can if you are willing to guide it , to nuture it , to believe in it .&lt;br id=&quot;i3vj83&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj84&quot; /&gt;
　　7. 阿宝，天不遂人愿，&lt;br id=&quot;i3vj85&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj86&quot; /&gt;
　　况且这本不是天意，&lt;br id=&quot;i3vj87&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj88&quot; /&gt;
　　阿宝，忘了其它的事情，&lt;br id=&quot;i3vj89&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj90&quot; /&gt;
　　你的使命一直都在向你召唤。&lt;br id=&quot;i3vj91&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj92&quot; /&gt;
　　我们是面条家族，&lt;br id=&quot;i3vj93&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj94&quot; /&gt;
　　血管中流着这样的血。&lt;br id=&quot;i3vj95&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj96&quot; /&gt;
　　I&amp;#39;m sorry things didn&amp;rsquo;t work out &amp;hellip;&lt;br id=&quot;i3vj97&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj98&quot; /&gt;
　　It&amp;rsquo;s just what it&amp;rsquo;s meant to be&lt;br id=&quot;i3vj99&quot; /&gt;


&lt;br id=&quot;i3vj100&quot; /&gt;
　　Paul ,forget everything else ,your destiny still awaits.&lt;br id=&quot;i3vj101&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj102&quot; /&gt;
　　We are Noodle folk&lt;br id=&quot;i3vj103&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj104&quot; /&gt;
　　Broth runs deep through our veins&lt;br id=&quot;i3vj105&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj106&quot; /&gt;
　　8.你不能走，真的武士决不会退却&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; you cannot leave ,real warrior never quits.&lt;br id=&quot;i3vj107&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj108&quot; /&gt;
　　9.师傅：那你为什么不退出呢?&lt;br id=&quot;i3vj109&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj110&quot; /&gt;
　　你知道我一直想把你赶走,&lt;br id=&quot;i3vj111&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj112&quot; /&gt;
　　可你还是留下来了。&lt;br id=&quot;i3vj113&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj114&quot; /&gt;
　　Why didn&amp;rsquo;t you quit ? you know I was trying to get rid of you&lt;br id=&quot;i3vj115&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj116&quot; /&gt;
　　but you stayed&lt;br id=&quot;i3vj117&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj118&quot; /&gt;
　　阿宝：是啊，我留下来了。&lt;br id=&quot;i3vj119&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj120&quot; /&gt;
　　我留下来是因为每次你往我头上丢砖头，&lt;br id=&quot;i3vj121&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj122&quot; /&gt;
　　或说我难闻，这很伤我的心。&lt;br id=&quot;i3vj123&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj124&quot; /&gt;
　　可最伤我心的是，我每天努力练习，却还是这个我。&lt;br id=&quot;i3vj125&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj126&quot; /&gt;
　　我留下来，因为我以为，&lt;br id=&quot;i3vj127&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj128&quot; /&gt;
　　如果还有人能改变我，&lt;br id=&quot;i3vj129&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj130&quot; /&gt;
　　能让我焕然一新，&lt;br id=&quot;i3vj131&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj132&quot; /&gt;
　　那就是你--&lt;br id=&quot;i3vj133&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj134&quot; /&gt;
　　中国最伟大的功夫师父！&lt;br id=&quot;i3vj135&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj136&quot; /&gt;
　　Yes ,I stayed .&lt;br id=&quot;i3vj137&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj138&quot; /&gt;
　　I stayed ,because every time you threw up brick on the head&lt;br id=&quot;i3vj139&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj140&quot; /&gt;
　　or said I smelled ,it hurts.&lt;br id=&quot;i3vj141&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj142&quot; /&gt;
　　But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me .&lt;br id=&quot;i3vj143&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj144&quot; /&gt;
　　I stayed ,because I thought ..&lt;br id=&quot;i3vj145&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj146&quot; /&gt;
　　If anyone could change me ,&lt;br id=&quot;i3vj147&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj148&quot; /&gt;
　　could make me not me ,&lt;br id=&quot;i3vj149&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj150&quot; /&gt;
　　it was you&lt;br id=&quot;i3vj151&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj152&quot; /&gt;
　　the greatest Kong Fu teacher in the whole of China!&lt;br id=&quot;i3vj153&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj154&quot; /&gt;
　　10、Enough talk~ let&amp;#39;s fight！少废话，决斗吧&lt;br id=&quot;i3vj155&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj156&quot; /&gt;
　　11、There&amp;#39;e no charge for awesomeness or to attractiveness !!&lt;br id=&quot;i3vj157&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj158&quot; /&gt;
　　牛人不收费，迷死人不偿命~&lt;br id=&quot;i3vj159&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj160&quot; /&gt;
　　12.我私家汤的绝密食材,就是&amp;hellip;什么都没有。&lt;br id=&quot;i3vj161&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj162&quot; /&gt;
　　认为它特别，它就特别了。&lt;br id=&quot;i3vj163&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj164&quot; /&gt;
　　The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing.&lt;br id=&quot;i3vj165&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj166&quot; /&gt;
　　To make something special ,you just have to believe it&amp;rsquo;s special. &lt;br id=&quot;i3vj167&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;i3vj168&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 转帖自沪江英语。&lt;br id=&quot;i3vj169&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;&lt;hr width=&quot;100%&quot; size=&quot;2&quot; /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;o-xg1&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-size: large; color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;o-xg3&quot;&gt;Joke of Today&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;o-xg4&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;o-xg6&quot;&gt; What panda does in a cafe &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p id=&quot;o-xg7&quot;&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A panda walks into a cafe. He orders a sandwich, eats it, then draws a gun and fires two shots in the air.&lt;br id=&quot;o-xg8&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;o-xg9&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;Why?&amp;quot; asks the confused waiter, as the panda makes towards the exit.&lt;br id=&quot;o-xg10&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;o-xg11&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The panda produces a badly punctuated wildlife manual and tosses it over his shoulder. &amp;quot;I&amp;#39;m a panda,&amp;quot; he says, at the door.&lt;br id=&quot;o-xg12&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;o-xg13&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;Look it up.&amp;quot; The waiter turns to the relevant entry and, sure enough, finds an explanation...&lt;br id=&quot;o-xg14&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;o-xg15&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots and leaves.&amp;quot; &lt;br id=&quot;o-xg16&quot; /&gt;
&lt;br id=&quot;o-xg17&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 注释：The meaning of shoot in the manual means &amp;quot;a part of bamboo&amp;quot; and
leaves mean &amp;quot;a green part of tree&amp;quot; but panda misunderstood the meaning.&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
作者: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 47163459
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=《功夫熊猫》中英文台词 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643&amp;bm_description=《功夫熊猫》中英文台词 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643&amp;title=《功夫熊猫》中英文台词 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.shouker.com/mc/col/post2.aspx?surl=http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643&amp;tags=&amp;title=《功夫熊猫》中英文台词 - 每日英语&quot;&gt; Shouker 收客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=《功夫熊猫》中英文台词 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Feedsky ad --&gt;&lt;a href=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/c/quotation/8ea932f556db75ebd6cb2a11580efe60&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/quotation/8ea932f556db75ebd6cb2a11580efe60/s.gif&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin-top:5px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!-- /Feedsky ad --&gt;</description><category>趣味英语</category><pubDate>Sat, 19 Jul 2008 00:00:01 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643</guid><dc:creator>news</dc:creator><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/31/2008/07/19/643</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/quotation/~5919326/94675729/4047799</fs:itemid></item><item><title>【名人名言】生活是一张白纸</title><link>http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627</link><description>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 生活只是一张白纸，可我们到底想在上面绘出什么色彩呢？人们对成功的渴求如此浓烈，希望无限，幻想无限。只是成功之外的风景不是唯有失败，生活是多层面的，哪个才是我们自己呢？&lt;br id=&quot;f1_-&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;i8ti&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1、There is only one success --- to be able to spend your life in your own way. (C. Morley )&lt;br id=&quot;nnyw&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw0&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 只有一种成功，那就是能够用自己的方式度过自己的一生。（莫利） &lt;br id=&quot;nnyw1&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw2&quot; /&gt;　　2、We must accept finite disappointment, but we must never lose infinite hope. ( Martin Luther King, Jr.)&lt;br id=&quot;nnyw3&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw4&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我们必须接受失望，因为它是有限的，但千万不可失去希望，因为它是无穷的。（马丁。路德。金） &lt;br id=&quot;nnyw5&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw6&quot; /&gt;　　3、We grow neither better nor worse as we grow old but more like ourselves. ( M. L. Becker )&lt;br id=&quot;nnyw7&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw8&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 随着年龄的增长，我们并不变得更好也不变得更坏，而是变得更象我们自己。（贝克尔） &lt;br id=&quot;nnyw9&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw10&quot; /&gt;　
　4、If a jewel falls into the mire, it remains as precious as before;
and though dust should ascend to heaven, its former worthlessness will
not be altered. (AL Jaber)&lt;br id=&quot;nnyw11&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw12&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 宝石即使落在泥潭里，仍是一样可贵；尘土纵然扬到天上，还是没有价值。（贾比尔） &lt;br id=&quot;nnyw13&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw14&quot; /&gt;　　5、Better to light one candle than to curse the darkness. ( Strong)&lt;br id=&quot;nnyw15&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw16&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 与其诅咒黑暗，不如燃起蜡烛。（斯特郎） &lt;br id=&quot;nnyw17&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw18&quot; /&gt;　　6、A man can fail many times, but he isn&amp;#39;t a failure until he begins to blame somebody else. &lt;br id=&quot;nnyw19&quot; /&gt;( J. Burroughs )&lt;br id=&quot;nnyw20&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw21&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 一个人可以失败许多次，但是只要他没有开始责怪别人，他还不是一个失败者。（巴勒斯） &lt;br id=&quot;nnyw22&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw23&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 7、The tragedy of life is not so much what men suffer, but what they miss. ( T. Carlyle )&lt;br id=&quot;nnyw24&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw25&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 生活的悲剧不在于人们受到多少苦，而在于人们错过了什么。（卡莱尔）&lt;br id=&quot;nnyw26&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw27&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 8、Life is a leaf of paper white, thereon each of us may write his word or two. ( A. Lowell )&lt;br id=&quot;nnyw28&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw29&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 生活是一张白纸，每个人都在上面写上自己的一两句话。（洛威尔） &amp;nbsp;&lt;br id=&quot;nnyw30&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw31&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 9、Life is just a series of trying to make up your mind.( T. Fuller )&lt;br id=&quot;nnyw32&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw33&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 生活只是由一系列下决心的努力所构成的。（富勒） &lt;br id=&quot;nnyw34&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw35&quot; /&gt;　　10、Live as though you intend to live forever, and work as though your strength were limit less. &lt;br id=&quot;nnyw36&quot; /&gt;(S. Bernhardt)&lt;br id=&quot;nnyw37&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;nnyw38&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 要这样生活，仿佛你寿命永恒；要这样工作，仿佛你精力无穷。（波恩哈特）&amp;nbsp;&lt;hr width=&quot;100%&quot; size=&quot;2&quot; /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;spn51&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong id=&quot;spn53&quot;&gt;Joke of Today&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; id=&quot;spn54&quot;&gt;&lt;span&gt;&lt;strong id=&quot;spn56&quot;&gt; &lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;Dream flying planes &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p id=&quot;spn57&quot;&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sue and Bob, a pair of tight wads, lived in the mid west, and had been married years.&lt;br id=&quot;spn58&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn59&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bob had always want to go flying. The desire deepen each time a barn stormer flew into town to offer rides.&lt;br id=&quot;spn510&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn511&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bob would ask, and Sue would say, &amp;quot;No way, ten dollars is ten dollars.&amp;quot;&lt;br id=&quot;spn512&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn513&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
The years went pay, and Bob figured he didn&amp;#39;t have much longer, so he
got Sue out to the show, explaining, it&amp;#39;s free to watch, let&amp;#39;s at least
watch.&lt;br id=&quot;spn514&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn515&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; And once he got there the feeling become real strong. Sue and Bob started an arguement.&lt;br id=&quot;spn516&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn517&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
The Pilot, between flights, overheard, listened to their problem, and
said, &amp;quot;I&amp;#39;ll tell you what, I&amp;#39;ll take you up flying, and if you don&amp;#39;t
say a word the ride is on me, but if you back one sound, you pay ten
dollars.&lt;br id=&quot;spn518&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn519&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; So off they flew. The Pilot doing as many rolls, and dives as he could.&lt;br id=&quot;spn520&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn521&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
Heading to the ground as fast as the plane could go, and pulling out of
the dive at just the very last second. Not a word. Finally he admited
defeat and went back the air port. &lt;br id=&quot;spn522&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn523&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;I&amp;#39;m surprised, why didn&amp;#39;t you say anything?&amp;quot;&lt;br id=&quot;spn524&quot; /&gt;&lt;br id=&quot;spn525&quot; /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;Well I almost said something when Sue fell out, but ten dollars is ten dollars.&amp;quot;&lt;/p&gt;

&lt;!--
&lt;p&gt;广告位&lt;/p&gt;
--&gt;

&lt;p&gt;
作者: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english&quot;&gt;每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/content/download&quot;&gt;下载每日英语&lt;/a&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;每日英语 QQ 群： 47163459
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
RSS 订阅地址：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://english-feed.beanwoo.com&quot;&gt;http://english-feed.beanwoo.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
本文地址: &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627&quot;&gt;http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
收藏本文：
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shuqian.qq.com/post?title=【名人名言】生活是一张白纸 - 每日英语&amp;uri=http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627&amp;jumpback=2&amp;noui=1&quot;&gt; QQ 书签&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.mister-wong.cn/index.php?action=addurl&amp;bm_url=http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627&amp;bm_description=【名人名言】生活是一张白纸 - 每日英语&quot;&gt; Mister Wong&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.diglog.com/submit?url=http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627&amp;title=【名人名言】生活是一张白纸 - 每日英语&quot;&gt; Diglog 奇客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.shouker.com/mc/col/post2.aspx?surl=http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627&amp;tags=&amp;title=【名人名言】生活是一张白纸 - 每日英语&quot;&gt; Shouker 收客&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.9fav.com/profile/user_url/add?t=【名人名言】生活是一张白纸 - 每日英语&amp;u=http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627&quot;&gt; 9Fav 就喜欢&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Feedsky ad --&gt;&lt;a href=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/c/quotation/5856b69f4df0417bae06b7faab342716&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://feed.feedsky.com/~cpm/quotation/5856b69f4df0417bae06b7faab342716/s.gif&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;margin-top:5px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!-- /Feedsky ad --&gt;</description><category>名人名言</category><pubDate>Fri, 18 Jul 2008 00:00:09 +0800</pubDate><author>news</author><comments>http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627</guid><dc:creator>news</dc:creator><fs:srclink>http://blog.beanwoo.com/english/26/2008/07/18/627</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.beanwoo.com/rss.php?blogId=7&amp;profile=rss20</fs:srcfeed><fs:itemid>feedsky/quotation/~5919326/94675752/4047799</fs:itemid></item></channel></rss>